Agenda Juli - 16/07 t/m 31/07
[agendajuly2]




Kalender Juli
15/07 t/m 31/07

Alle informatie vindt u door op de links
(namen, foto's) te klikken!
Evenementen in de Aude zijn talrijk. Het hele jaar door worden er festivals, markten, concerten, exposities en andere evenementen door het hele land georganiseerd. De zomer telt tientallen dans-, muziek- en theaterfestivals, in het najaar ligt de nadruk op kunst en cultuur en in de winter draait alles om de gezellige kerstmarkten. Op 14 Juli vindt het grootste nationale evenement van het jaar plaats; Quatorse Juillet. In het onderstaande overzicht ziet u welke evementen jaarlijks plaats vinden in de maand van uw bezoek.
 
Festival de Carcassonne
11000 CARCASSONNE
Tel. +33 4.68.11.59.15

Email -
infos@festivaldecarcassonne.fr

Website -
www.festivaldecarcassonne.fr
04 July to 01 August

FESTIVAL DE CARCASSONNE

In just 10 years, the Festival de Carcassonne has established itself as one of the 10 biggest French festivals* and has become the landmark cultural event for the South of France. The Festival is constantly changing, growing every year both in terms of its ambitious programme, stages and reputation, which now extends beyond France.

Every summer, the Festival de Carcassonne welcomes crowds of more than 200,000, from France and abroad. The Festival offers an exceptional location and setting, a UNESCO World Heritage Site: The Medieval City and its ancient theatre where 3,000 lucky few share moments of intense emotion every night.
 Rates, Methods of payment
Basis tarief:
2-Dagen Pas:
60.00 €
 3-Dagen Pas:
80.00 €
 
 
 
Les jardins, Avenue de l’Abbaye

11160 CAUNES-MINERVOIS
Tel. +33 4.68.76.34.74

Email -
lesvendredisdecaunes@gmail.com

Website -
www.lesvendredisdecaunes.fr
08 - 15 -22 - 29 July - from 21h30

LES VENDREDIS CLASSIQUES DE CAUNES

In the heart of the Minervois, between the Cité of Carcassonne and Minerve, a natural theatre created by the apse of the medieval Abbey of Caunes provides the perfect setting for the sixteenth edition of the Vendredis Classiques, organised by the association Développement Culturel en Minervois .
 Rates, Methods of payment
 Basis tarief:
 18.00 €
Tarief Pas:
70.00 €
 
Parc de l'école

11600 LASTOURS
Tel. +33 4.68.77.56.01

Email -
journee.bio@orange.fr

Website -
www.chateauxlastours.fr
13 - 20 July - from 21h00

SPECTACLE NOCTURNE CATHARES LA CANSO

This night show, directed by Christian Salès, is inspired by the amazing illustrations of la Canso, the Cathar manuscript. This epic poem of the thirteenth century, a true treasure of the European heritage, was written during the crusade against the Cathars by two "war reporters". The only version that has survived is illustrated by thirteen beautiful drawings of great finesse, which describe the fighting, negotiations and the dramas of the crusade against the Cathars. Thanks to modern technology, these moving pictures try to revive the public this medieval epic.
 Rates, Methods of payment
 Basis tarief:
 5.00 €
Kinder tarief:
3.00 €
 
Port du Canal

11800 MARSEILLETTE
Tel. +33 5.62.19.06.06

Email -
info@convivencia.eu

Website -
www.convivencia.eu
15 July - from 21h30

SONDORGO - MARSEILLETTE

Le festival Convivencia est un festival navigant sur le Canal des Deux Mers, proposant à chacune de ses étapes une programmation musicale différente. SONDORGO (Hongrie) « Frénétique, endiablé, les doigts défiant la pesanteur avec une rare élégance, Söndörgö est l'un des groupes les plus éblouissants de toute la scène européenne. Avec leur instrument emblématique, le tamboura, les interprètes allient avec brio le plus pur respect de la tradition à un jeu résolument novateur, d'une virtuosité éclatante» Les Eredics, frères et cousins, sont originaires de Szentendre, un petit village à minorité serbe proche de Budapest, sur les rives du Danube. Multi­instrumentistes et virtuoses, ils sont les gardiens de l'héritage transmis par leurs parents : cette musique des Slaves méridionaux que l'on entend encore jouer parmi les minorités serbo­croates de Hongrie
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree
 
Abbaye de Fontfroide
RD 613
11100 NARBONNE
Tel. +33 4.68.45.11.08

Email -
concert@fontfroide.com

Website -
www.fontfroide.com
15 to 16 July - From 10h00 to 20h00

MARCHE DES POTIERS

Marché composé uniquement de potiers, céramistes et amateurs de terre cuite.
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree
 
Promenade des Barques

Cours de la République
11100 NARBONNE
Tel. +33 4.68.65.15.60

Email -
info@narbonne-tourisme.com

Website -
www.narbonne-tourisme.com
15 to 19 July - From 21h30

XIE FESTIVAL MUSIQUE & HISTOIRE

Créé en 2006 par l'Association Musique et Histoire, ce festival de musique ancienne d'ici et d'ailleurs propose des concerts avec le célèbre gambiste Jordi Savall, les formations musicales Hespèrion XXI et La Capella Reial de Catalunya, et de nombreux musiciens invités venus du monde entier.
 Rates, Methods of payment
 Basis tarief:
 12.00 €
tot
45.00 €

Rate Pass:
60.00 €
tot
185.00 €
 
Canal de Jonction

11590 SALLELES-D'AUDE
Tel. +33 4.68.46.68.46

Email -
mairie@sallelesdaude.fr

Website -
www.sallelesdaude.fr
16 to 17 July 

FESTIVAL EAU, TERRE ET VIN

Le Canal de Jonction est en fête! L'événement de l'été à Sallèles avec 15 000 visiteurs chaque année ! Vide grenier, joutes languedociennes, bodegas, marché artisanal, animations pour les enfants, concert.
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree
 
Musée du Quercorb

11230 PUIVERT
Tel. +33 4.68.20.80.98

Email -
museeduquercorb@orange.fr

Website -
www.chateau-de-puivert.com
17 July - From 15h00 

CONTE POUR TOUS

Conte musical autour de la musique du Moyen-Age (harpiste et conteuse) - public familial - Au Musée du Quercorb.
 Rates, Methods of payment
 Basis tarief:
 5.00 €
 
Abbaye de Saint Papoul

11400 SAINT-PAPOUL
Tel. +33 4.68.94.97.75

Email -
culture@abbaye-saint-papoul.fr

Website -
www.abbaye-saint-papoul.fr
16 to 20 July - From 21h00 

CHEMIN DE DANSE: PERFORMANCE-PROMENADE D'ILE DE DANSE

Ici, le lieu, c'est l'oeuvre; la danse en est son âme. Le cloître et les alentours de l'abbaye s'animent de danses et de sons magiques au moment où le crépuscule s'écoule dans la nuit. CHEMIN DE DANSE réunit des danseurs professionnels et amateurs autour de Malcolm Wood, pour révéler ensemble l'esprit de ce haut-lieu.
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree

 
Abbaye de Fontfroide
RD 613
11100 NARBONNE
Tel. +33 4.68.45.11.08

Email -
info@fontfroide.com

Website -
www.fontfroide.com
18 to 22 July - from 10h00 to 12h00

LES VIEUX METIERS D'ANTAN

As part of the Abbey of Fontfroide (cour de travail), Monday to Friday a trade from the Middle Ages in period required, until 26 August 2016. Demonstrations and workshops for children.
 Rates, Methods of payment
Basis tarief:
7.00 €
Kinder tarief:
3.00 €
 
 
Château d'Aguilar

11350 TUCHAN
Mobile +33 6.80.41.21.94

Email -
chateaudaguilar@tuchan.fr

Website -
www.tuchan.fr
20 July 

JOURNEE MEDIEVALE - TUCHAN

Animations médiévales, marché toute la journée et visites commentées à 11 H et 15 H.
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree
 
Place de la Halle

11220 LAGRASSE
Mobile +33 6.88.24.49.40

Email -
contact@abracadagrasses.fr

Website -
www.abracadagrasses.fr
20 - 23 July  - From 19h30

FESTIVAL DES ABRACADAGRASSES

Abrité sous les halles centenaires, le festival des Abracadagrasses perdure et persiste au point de devenir un incontournable en son genre. Un programme éclectique et avant-gardiste où se succèdent artistes émergents triés sur le volet et pointures incontournables du moment, venant souvent des quatre coins du monde.
 Rates, Methods of payment
 Basis tarief:
 13.00 €
tot
16.00 €

 
Berges du Canal du Midi
avenue Pierre Curie
11800 TREBES
Tel. +33 4.68.78.89.50

Email -
trebes.sesame.audois@wanadoo.fr

Website -
www.ot-trebes.fr
22 July - From 17h00 to 23h00

MARCHE NOCTURNE - TREBES

Marché nocturne regroupant des artisans régionaux ou du monde, des producteurs régionaux, des associations, avec de nombreuses animations ( tombola, jeux pour adultes et enfants), restauration sur place.
 Rates, Methods of payment
Vrij entree

 
 
Place du Port

11560 FLEURY
Tel. +33 4.68.33.53.19

Email -
info@communefleury.fr

Website -
www.communefleury.fr
22 - 23 July  - From 19h00

FERIA DU VIN - FLEURY

19h: Spectacle équestre avec la Manade Margé et apéritif vigneron - dégustations des vins de la commune - Place du Port.
19h30 : Roussetaïre
20h : Paella géante - réservations bar/restaurant Le Canotier au 04 68 33 53 19 - Place du Port
21h : Défilé Sévillan
21h30 : Danseuses sévillanes Chipsa Flamenca accompagnées de musiciens et de chanteurs
 Rates, Methods of payment
 Vrij entree
 
Abbaye de Fontfroide
RD 613
11100 NARBONNE
Tel. +33 4.68.45.11.08

Email -
info@fontfroide.com

Website -
www.fontfroide.com
25 to 29 July - From 10h00 to 12h00

LES VIEUX METIERS D'ANTAN

As part of the Abbey of Fontfroide (cour de travail), Monday to Friday a trade from the Middle Ages in period required, until 26 August 2016. Demonstrations and workshops for children.
 Rates, Methods of payment
Basis tarief:
7.00 €
Kinder tarief:
3.00 €
 
 
Parc Municipal
11190 COUIZA
Tel. +33 4.68.20.94.75

Email -
foire@np11.org

Website -
www.np11.org
30 to 31 July - From 10h00 to 12h00

L'AUDE A LA BIO - COUIZA

Comme chaque année, Nature & Progrès Aude organise la plus grande foire aux alternatives agro-écologiques du Languedoc-Roussillon. Cette année, Nature & Progrès souhaite s'interroger sur l'autonomie et la réappropriation, dans plusieurs champs de l'activité ou de la vie humaine, pour tendre à être plus libres de choisir, libres de faire ! La foire se déroulera du Samedi 30 Juillet à 10h au Dimanche 31 Juillet à 18h, au Parc Municipal de Couiza. Elle rassemblera près de 130 producteurs, artisans et acteurs locaux engagés pour la sauvegarde de Notre santé et celle de la Terre, autour d'un marché bio.
 Rates, Methods of payment
Vrij entree
 
 
Château l'Hospitalet
Route de Narbonne Plage Départementale 168
11100 NARBONNE
Tel. +33 4.68.45.28.50

Email -
chateau.hotel@gerard-bertrand.com

Website -
www.chateau-hospitalet.com

28 to 31 July - From 10h00 to 12h00

FESTIVAL JAZZ A L'HOSPITALET

Le Château l'Hospitalet accueille sur 4 jours, les plus grands artistes français et internationaux pour des dîners-concert en plein air. La cour du domaine viticole offre un cadre unique et intime pour les concerts qui n'accueillent jamais plus de 1400 spectateurs. Le Festival est devenu au fil des ans un rendez-vous musical majeur, ayant pour vocation de participer à l'essor de la culture et du tourisme du territoire. Cette année ne fait pas exception à la règle : une programmation époustouflante à découvrir très vite !

- Jeudi 28: SELAH SUE
- Vendredi 29: JAMIE CULLUM
- Samedi 30: JOHNNY CLEGG
- Dimanche 31: DIANA KRALL
 Rates, Methods of payment
Basis tarief:
170.00 €

 
 
Centre Ville
11170 PEZENS
Tel. +33 4.68.78.89.03
Mobile +33 6.15.41.25.67

Email -
asarda@orange.fr

Website -
www.carcassonne-agglo.fr

31 July - From 09h00 to 18h00

FETE DU MELON 1ERE FLEUR DU PAYS CATHARE

Grande manifestation de la 10ème Édition de la fête du melon « 1ères fleurs du Pays Cathare» le Dimanche 31 juillet. Programme : - De 9 H à 18 H : Marché du melon et des produits du terroir. - 11 H : Inauguration. - A partir de 13 H : Menu des terroirs Toute la journée, promenade à dos d'âne, Jeux traditionnels, Ateliers de maquillage, Animations musicales, Jeux gonflables et toboggan et bien d'autres surprises à découvrir...
 Rates, Methods of payment
Vrij entree

 

Alle informatie vindt u door op de links (namen, foto's) te klikken!




Bon voyage!

Beoordelingen
Categorieën
Talen
Dutch English
Categorie Info
Andere items
Deel item
Delen via E-Mail Delen op Facebook Delen op Twitter Delen op Google Buzz Delen op Digg
Snelzoeken
 
Item:

Item:


Gebruik sleutelwoorden om het item te zoeken.
Geavanceerd zoeken
Copyright © 2014 Ode aan Aude Powered by Arends Web Design